Рубрики:В лабиринте слов Партнеры: |
Переводчики совершенствуют свое мастерство2008-12-18На днях в Институте международных связей состоялось заседание Круглого стола по теме "Вечные и новые проблемы перевода в России". В качестве ведущего эксперта выступила Ирина Алексеева, кандидат филологических наук, доцент, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода Российского государственного педагогического университета имени Герцена (Санкт-Петербург). На встрече были рассмотрены и проанализированы ряд важных проблем, таких как подготовка переводчиков и культура Заказчика перевода. Не секрет, что Заказчик нередко совершенно смешивает понятия искусства перевода и знания языка, откуда возникают необоснованные претензии. То есть есть достаточно серьезная проблема воспитания Заказчика перевода. В работе Клуглого стола принимали участие крупные переводческие агенства Екатеринбурга, лидеры перевода в регионе. В их числе была и директор Языкового центра "Брайтон" директор и заметный в Екатеринбурге специалист-перевордчик с английского языка и на английский язык Татьяна Рассказова. Назад | На главную |




